TEL:027-87667799
首页 > 最新公告

扬格德语精读 | Coronavirus oder doch bloß erkältet?

Menschen auf der ganzen Welt stecken sich mit dem Coronavirus an. Doch wer über Beschwerden klagt, ist vielleicht nur erkältet oder hat eine Grippe. Wie lassen sich die drei Krankheiten unterscheiden?
全世界的人们都感染了日冕病毒。但是那些抱怨得病的人的人,可能只是感冒或流感。如何区分这三种疾病?
扬格德语精读

Viele Menschen haben im Moment Angst, sich mit dem Coronavirus anzustecken. Dabei ist es gar nicht so einfach, die Krankheit zu erkennen. Denn ihre typischen Symptome sind ganz ähnlich wie bei einer normalen Erkältung oder einer Grippe. Das macht es selbst für Ärzte schwierig, die richtige Diagnose zu stellen. Doch bei welcher  Krankheit treten welche Beschwerden auf?
当前,许多人担心感染冠状病毒。识别这种疾病并不是那么容易。因为它们的典型症状与正常感冒或流感的症状非常相似。即使医生也很难做出正确的诊断。但是,哪些疾病出现哪些症状呢?
Typisch für das Coronavirus sind Fieber, trockener Husten und Atemnot. Auch fühlen sich die Patienten müde und schwach und klagen über Muskelschmerzen. Selten treten Kopfschmerzen auf. Bei Schnupfen und Halsschmerzen ist eine Infektion mit dem Coronavirus jedoch nicht sehr wahrscheinlich. Wichtig: Manche Menschen haben gar keine Symptome, obwohl sie sich mit dem Virus angesteckt haben.
发烧,干咳和呼吸急促是冠状病毒的典型特征。患者还会感到疲劳和虚弱,并抱怨肌肉疼痛。头痛很少见。但是,仅仅因为流鼻涕和喉咙痛,不太可能感染冠状病毒。重要提示:即使有些人感染了该病毒,也根本没有任何症状。
Eine gewöhnliche Erkältung hingegen fängt mit leichten Halsschmerzen an. Man muss dauernd niesen und bekommt schleimigen oder trockenen Husten. Die meisten Patienten haben kein richtiges Fieber, sondern nur erhöhte Temperatur. In der Regel kommt die Krankheit langsam und dauert eine Woche.
另一方面,普通感冒始于轻微的咽喉痛。人们会不断打喷嚏,并出现粘液或干咳。大多数患者没有发烧,只有体温升高。通常,这种疾病来的很慢并会持续一周。
Im Gegensatz dazu trifft einen eine Grippe plötzlich und heftig. Neben Kopf- und Halsschmerzen leidet man an trockenem Husten und Heiserkeit. Das Fieber kann bis auf 41°C ansteigen. Die Kranken haben keinen Hunger, fühlen sich sehr schwach und wollen nur noch im Bett liegen. Es kann mehrere Wochen dauern, bis man wieder ganz gesund ist. Aber im Frühling werden hoffentlich alle drei Krankheiten wieder seltener.
相反,流感突然而出现在人们身上。除了头痛和喉咙痛之外,人们还会患上干咳并且声音嘶哑。发烧可升至41°C。病人不会感到饥饿,会感到非常虚弱,只想躺在床上。要完全恢复健康,可能需要几个星期。但是希望这三种疾病在春季会不再经常出现。


重点词汇
Virus, Viren (n./m.) — sehr kleines Teilchen, das Krankheiten erregen kann
sich mit etwas an|stecken — eine Krankheit bekommen
Beschwerde, -n (f.) — hier: ein körperliches Problem, das jemand hat
Grippe (f., nur Singular) — eine schwere und ansteckende Viruserkrankung
Symptom, -e (n.) — ein Zeichen für eine Krankheit (z. B. Schmerzen oder Fieber)
eine Diagnose stellen (m./f.) — als Arzt/Ärztin eine Krankheit feststellen
auf|treten — hier: vorkommen
Atemnot (f., nur im Singular) — das Gefühl, dass man nicht genug Luft bekommt
Patient, -en/Patientin, -nen — jemand, der von einem Arzt versorgt wird
über etwas klagen — hier: sagen, dass es einem nicht gut geht
Muskel, -n (m.) — ein Teil im Körper, der für die Bewegung und die Kraft wichtig ist
Infektion, -en (f.) — hier: die Tatsache, dass man eine Krankheit bekommen hat
hingegen — im Gegensatz dazu
niesen — plötzlich und laut Luft durch Mund und Nase ausstoßen
schleimig — hier: so, dass beim Husten Schleim aus dem Hals kommt
trockener Husten (m.) — Husten, bei dem keine Flüssigkeit aus dem Hals kommt
erhöhte Temperatur (f.) — leichtes Fieber, das nicht über 38°C ansteigt
etwas trifft jemanden — hier: etwas fügt jemandem Schaden zu
heftig — sehr hart; extrem
Heiserkeit (f., nur Singular) — eine Krankheit, bei der man nicht richtig sprechen kann
an|steigen — hier: mehr werden 
 
扫描二维码加微信好友
扫描二维码查看手机名片

免费语言水平测试

  • 姓名:
  • 手机:
  • 语种:

联系我们